chàng hảng

Học thuật
Thân thiện
chàng hảng

Một người đàn ông đứng chàng hảng trước cửa nhà.

Définition
  1. Verbe (dialectal) :
    • Être debout avec les jambes écartées, se tenir les jambes écartées : "chàng hảng" décrit la posture d'une personne qui se tient debout en écartant largement les jambes, souvent pour exprimer une attitude arrogante ou nonchalante.
Exemples d'utilisation
  • Verbe : (Il se tient debout, les jambes écartées, au milieu de la cour.) (Ne te tiens pas les jambes écartées devant la porte comme ça !)
Utilisations avancées
  • Cette forme verbale est principalement utilisée dans un registre familier ou dialectal pour décrire une posture physique spécifique, souvent avec une connotation négative d'arrogance ou de manque de tenue.
Variantes et mots apparentés
  • Giạng háng (verbe) : Synonyme plus standard en vietnamien pour "écarter les jambes".
  • Đứng giạng chân (locution verbale) : Se tenir debout les jambes écartées.
Synonymes
  • Être à califourchon : Être à cheval sur quelque chose, les jambes écartées de part et d'autre. (Note : L'idée de posture est similaire, mais "à califourchon" implique souvent un objet entre les jambes.)
  • Se tenir les jambes écartées : Description littérale de la posture.
Expressions idiomatiques liées
  • L'expression "đứng chàng hảng vẻ ta đây" illustre l'usage le plus courant : elle décrit quelqu'un qui se tient avec arrogance, les jambes écartées, dans une posture qui affiche une confiance excessive ou du mépris. (Se pavaner, se tenir avec une arrogance ostentatoire.)
chàng hảng

Một người đàn ông đứng chàng hảng trước cửa nhà.

  1. (dialecte) (se tenir) les jambes écartées